原创 中国电视剧海外“受宠”,背后的文2018香港历史开奖结果学密码是什么
近来,“C-Drama”(Chinese Drama,中文电视剧)成为海外新热词,讨论日益火爆。
前段时间,由《黑莲花攻略手册》改编的影视剧《永夜星河》,凭借游戏、系统元素,结合中式传统美学,一经播映便引起了广泛关注与讨论。主角们在剧中的一种被观众戏称为“炸火花”的法术随着剧集在多个国家的同步播放也流行起来,甚至国外一些娱乐圈明星也纷纷在个人社交平台跟学。
正在播出的《大奉打更人》,凭借“斩尽不平事,少年出英雄”的热血传奇,也赢得海外观众的好评。在北美,《大奉打更人》是Rakuten Viki美区内容中排名第一的华语剧集,评分高达9.5分(满分10分);在新加坡,该剧通过viu播出后热度跃居平台中国大陆剧第一。
“C-Drama”为何能受到外国观众的追捧?
近来出海取得较好成绩的“C-Drama”,基本改编自深受读者喜爱的网文小说,文本中深深蕴藏着“出圈”的密码。
我注意到,前段时间举办的上海国际网络文学周聚集了多个国家的网文作家。他们中很多人一开始都是中国网文小说读者、忠实“剧粉”,然后自己也情不自禁决定动笔创作。海外作家们的观察视角和思考逻辑,似乎充分解释了为什么由中国小说改编的影视剧,能赢得全球观众的青睐。
俄罗斯一家出版社的社长感慨,许多俄罗斯年轻人喜欢观看中国电视剧、阅读翻译网络文学小说和漫画。网文中呈现的诗词歌赋、琴棋书画等中国文化,也让俄罗斯读者耳目一新。
“晋江文”已然成为网文小说发展的一大重要标签,由晋江小说IP改编的影视剧,诞生了很多令海外观众上头追剧之作。
晋江文学城副总裁胡慧娟的观点令我印象深刻。她提到,适合影视化的小说作品,往往能做到内容讲究、文笔精彩,尤其作者所塑造的人物,能表现得“性格鲜明、有魅力、有记忆点、有独立思想性,在遇到挫折,解决问题上,能更多依靠自身努力”,而不是一味追求故事爽点而丢失人物行为逻辑。这类作品影视化后更容易获得成功。
胡慧娟举例《知否知否应是绿肥红瘦》这部国产剧经典之作。小说作者对北宋大家族日常生活起居进行细致的考据、描写,读者从文字上就能透过各种美食、投壶、打马球等,感受到宋朝的鼎盛繁华,对其心向往之,与作者塑造的独立果敢的明兰惺惺相惜。“后续该作品改编成影视剧,在视听技术、服化道加持下,更是得以完美呈现,尤其是男女主大婚场景,一度成为现实生活中新人拍摄婚纱照的样板。”
在资深网文行业从业者眼中,充足的外部需求、世界对中国的“了解欲”,是“C-Drama”被海外观众追捧的重要动力。海外用户想通过各种方式来了解中华上下五千年文化,而影视剧是一种更容易打破语言、文化障碍的形式。“C-Drama”在海外“受宠”的关键在于内容是否能吸引受众,以及剧集的制作传播成本是否可控。在这两点上,文学都为国产剧出海提供了很好的内容输出“动能”和第一轮市场检测。
感性的生活化传播比起其他方式,更容易深入人心。网络文学以好故事的方式,向外传递中国文化。
有海外观众追剧《九重紫》,在社交网络真情实感发了若干张截屏,发了一堆表达快乐情绪的表情包:“从告白到婚礼,一切都很完美,我真的很喜欢这部剧!”
触动外国观众的偶像剧,不只是“CP好嗑”。来自美国的作家莱娜莉亚就发现,中国的女频网文在美国越来越流行,在美国读者看来,这些作品不仅有恋爱段落,还有家庭的戏份,故事更丰富,大家看到的不仅是男女主谈恋爱的故事,而是他们生活的“整个世界”;印度的作家拉杰·沙发现中国网文会有很多关于“影响人类的大事件”的描写,他通过中国网文学到了更加宏观纵深的写作视野。
随着中国影视制作能力提升,面向海外市场的内容题材也发生了很大的变化。值得注意的是,近年来,中国剧在海外不再是古装剧、仙侠剧板块“一枝独秀”,偏向现实题材的都市剧、偶像剧、悬疑剧成为新宠。比如在TikTok中剧词条播放量的榜单上,偏向现实题材的作品占比高达45%。
“好故事”传递的中国文化,呈现出多元色彩。传统文化成就东方美学和哲思,是文化传播的深厚土壤。而与此同时,青年流行文化汇合成当代生活态度,向世界展现中国年轻人的风貌与能量。
因此,外国受众关注的,既是历史文化魅力,也是当代青年构筑的明亮、辽阔的精神世界。
沈杰群 来源:中国青年报
每经记者留意到,这些天,豪宅中介机构丽兹行也开始加大五环外一手豪宅的推广力度。从对方提供的信息看,除了价格区间2350万—4100万元的香山樾,还有4799万—2.5亿元的润泽御府、2440万—4350万元的懋源璟橒、1900万—2400万元的绿城西山云庐等约20个项目。
2024年4月8日,在国务院新闻办举行的“推动高质量发展”系列主题新闻发布会上,福建省委常委、常务副省长郭宁宁回答记者提问时说,我们福建有很多市、县在服务民营企业中坚持“四到”原则,也就是“不叫不到、随叫随到、说到做到、服务周到”,努力建设“能办事、快办事、好办事、办成事”的便利福建。
作为宣讲员,最重要是做到三个“立”。第一是“立”足党的二十大报告,当好报告的“翻译官”,不让生硬的文字阻碍百姓对政策的理解,不让生硬的描述阻碍百姓对生活变化的感触,讲清楚国家未来发展的方向和目标;第二个“立”是立足本职工作,将本职工作与民生结合起来,讲好自己的故事;第三个“立”是立足本土故事,茶山有丰厚的人文资源,可以立足家门口的人和事讲好茶山故事,寻求茶山人的共鸣。